quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

Restaure relacionamentos quebrados neste Natal

Sunday, December 13, 2009


Restore broken relationships this Christmas
Restaure relacionamentos quebrados neste Natal
by Rick Warren



If you've gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you ... agree with each other, love each other, be deep-spirited friends. (Philip. 2:1-2, Msg)
Se por estarmos em Cristo nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão, completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude. (Filipenses 2:1-2)

God sent Jesus into the world so that our relationship with God could be restored. Christmas is about restoring relationships and many of us have relationships that need mending.
Deus enviou Jesus ao mundo para que nosso relacionamento com Deus pudesse ser restaurado. O Natal é propício para restaurar relacionamentos e muitos de nós temos relacionamentos que precisam de restauração.

God wants us to value relationships and make every effort to maintain them instead of discarding them whenever there is a rift, a hurt or a conflict. In fact, the Bible tells us that God has given us the ministry of restoring relationships. For this reason a significant amount of the New Testament is devoted to teaching us how to get along with one another.
Deus quer que valorizamos relacionamentos e façamos cada esdorço para mantê-los ao invés de descartá-los sempre que haja uma rachadura, uma dor ou um conflito. De fato a Bíblia nos diz que Deus nos deu o ministério da reconciliação.

The Apostle Paul taught that our ability to get along with others is a mark of spiritual maturity. Since Christ wants his family to be known for our love for each other, broken fellowship is a disgraceful testimony to unbelievers. This is why Paul was so embarrassed that the members of the church in Corinth were splitting into warring factions and even taking each other to court.
O Apóstolo Paulo ensinou que nossa habilidade de conviver com os outros é uma marca de maturidade espiritual. Se Cristo quer que sua família seja reconhecida pelo amor de um pelo outro, relacionamentos quebrados são testemunhos negativos para os não crentes. È por isso que Paulo tinha tanta vergonha que os membros da igreja de Corinto estavam se separando em atritos e julgando um ao outro.


He wrote, "Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians." (1 Cor. 6:5, TEV) He was shocked that no one in the church was mature enough to resolve the conflict peaceably. In the same letter, he said, "I'll put it as urgently as I can: You must get along with each other." (1 Cor. 1:10, Msg)
Ele escreveu, “Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?” (1Cor 5:6) Ele estava chocado que ninguém na igreja era maduro o suficiente para resolver um conflito de forma pacificadora. Na mesma carta, ele diz, “Irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo suplico a todos vocês que concordem uns com os outros no que falam, para que não haja divisões entre vocês; antes, que todos estejam unidos num só pensamento e num só parecer.” (1Cor 1:10)

If you want God's blessing on your life and you want to be known as a child of God, you must learn to be a peacemaker. Jesus said, "God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God." (Matt. 5:9, NLT)
Se você quer as bençãos de Deus na sua vida e quer ser reconhecido como filho de Deus, precisa aprender a ser um pacificador. Jesus disse, “Bem aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus.” (Mt 5:9)

Notice Jesus didn't say, "Blessed are the peace lovers," because everyone loves peace. Neither did he say, "Blessed are the peaceable," who are never disturbed by anything. Jesus said, "Blessed are those who work for peace" - those who actively seek to resolve conflict.
Note que Jesus não disse, “Bem aventurados os que amam a paz”, pois todos amam a paz. Tão pouco ele disse, “Bem aventurados os pacíficos”, pois quem nunca é perturbado por nada? Jesus disse, “Bem aventurados os que praticam a paz” – aqueles que ativamente buscam resolver conflitos.

This Christmas is a good time to actively work toward restoring broken relationships.
Este Natal é um bom momento para ativamente fazer algo para restaurar relacionamentos destruídos.

quinta-feira, 12 de novembro de 2009

A Espera é a Parte mais Difícil

November 10, 2009


The Waiting Is the Hardest Part, Part 1
A Espera é a Parte mais Difícil, Parte 1
by Jon Walker

"Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children . . . so she said to Abram, 'The LORD has kept me from having children. Go, sleep with my maidservant; perhaps I can build a family through her.' Abram agreed to what Sarai said" (Genesis 16:1–2 NIV).
"Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai." (Genisis 16:1-2 NVI)
(This guest devotional is by Jon Walker, author of 'Growing with Purpose,' and editor of the Purpose Driven Life On-line Devotionals.)

And so Sarai took it upon herself to solve God's problem. After all, God told Sarai's husband, Abram, that he'd have a huge family, more descendants than there are stars in the sky (Genesis 15).
E então Sarai tomou responsabilidade para si para solucionar o "problema" de Deus. Afinal, Deus disse ao marido de Sarai, Abraão, que ele teria uma família enorme, mais descendentes do que existem estrelas no céu (Genises 15).

Sarai waited and waited for God to provide their first descendant, to answer her prayers, to make good on his promise--but the baby didn't come. Every day, the tension and the frustration mounted. As that great theologian and musician, Tom Petty, sings: "The waiting is the hardest part."
Sarai esperou e esperou que Deus lhe trouxesse seu primeiro descendente, para responder suas orações, para fazer bondade de sua promessa -- mas o bebê não veio. Todo dia, a tensão e frustração aumentava. Como o grande teologo e músico, Tom Petty, canta: "A espera é a parte mais difícil."

Like me--perhaps like you--Sarai began to wonder if God would ever answer her prayers or if he had forgotten about her. Perhaps--like you, like me--Sarai questioned whether God really knew what he was doing.
Como eu--talvez como você--Sarai começou a pensar se Deus responderia suas orações ou se Ele havia se esquecido. Talvez--como você, como eu--Sarai questionava se Deus realmente saberia o que estava fazendo.

It appears Sarai's thoughts walked as far as her faith would carry her until she stood looking at the mountains of her fear. Did God understand how important this was to her? How could God deny her the greatest desire of her heart? Was God even on her side?
Parecia que os pensamentos de Saraí já havia caminhado até aonde sua fé poderia ir, até que ela ficou de frente com a montanha do seu medo. Deus entendia o quanto isso era importante para ela? Como Deus poderia negar o maior desejo do seu coração? Deus estava ao seu lado?

Even as Sarai acknowledged God's ability to fulfill the promise--"The LORD has kept me from having any children . . . "--she denied God's sovereignty to decide when the promise would be fulfilled.
Ainda que Sarai conhecesse a habilidade de Deus para cumprir sua promessa--"O SENHOR me impediu de ter filhos..."--ela negou a soberania de Deus em decidir quando a promessa deveria ser cumprida.


If we could ask Sarai, "Can God?" she most likely would answer "Yes." If we then asked Sarai, "Will God?" her honest answer may have been "No."
Se pudessemos perguntar a Sarai. "Deus pode?" ela responderia "SIM". Se ainda perguntassemos, "Deus vai?" ela provavelmente responderia "Não".

When faced with a delayed answer, do you break with God? What does manipulating an answer to our prayers say about our belief in God's character?
Quando nos deparamos com a falta de resposta, você se afasta de Deus? Manipular uma resposta para nossas orações dizem o que sobre nossa fé no caráter de Deus?

sábado, 10 de outubro de 2009

I will Sing (Don Moen)

Lord You seem so far away

O Senhor parece estar tão distante

A million miles or more it feels today

Milhões de milhas ou mais, eu sinto hoje

And though I haven't lost my faith

E ainda que eu não perdi minha fé

I must confess right now that it's hard for me to pray

Eu devo confessar agora que tem sido difícil para eu orar

But I don't know what to say and I don't know where to start

Mas Eu não sei o que dizer e eu não sei por onde começar

But as you give the grace with all that's in my heart

Mas com a graça que me deu, com tudo o que tenho em meu coração



I will sing, I will praise

Eu cantarei, Eu louvarei

Even in my darkest hour

Ainda na minha hora mais difícil

through the sorrow and the pain

Mesmo com tristeza e dor

I will sing, I will praise

Eu vou cantar, Eu vou louvar

Lift my hands to honor You

Levantar minhas mãos para te adorar

Because Your word is true

Por que a Sua Palavra é verdadeira

I will sing

Eu vou cantar


Lord it’s hard for me to see all the thoughts and plans You have for me

Senhor é difícil para eu ver todos os seus pensamentos e planos para mim

But I will put my trust in You

Mas eu vou colocar minha confiança em Ti

Knowing that you died to set me free

Sabendo que o Senhor morreu para me libertar

But I don't know what to say and I don't know where to start

Mas eu não sei o que dizer e não sei por onde começar

But as you give the grace with all that's in my heart

Mas com a graça que me deu, com tudo o que tenho em meu coração

segunda-feira, 5 de outubro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Reconciliação, Nem sempre Resolução.

October 3, 2009


Restoring Relationships: Reconciliation, Not Always Resolution
Restaurando Relacionamentos: Reconciliação, Nem sempre Resolução.

by Rick Warren

"Work hard at living in peace with others" (1 Peter 3:11 NLT).
"aparte-se do mal, pratique o que é bom, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la."(1Pedro 3:11 NVI)



The seventh biblical step toward restoring a relationship is to emphasize reconciliation, not resolution.
O sétimo passo bíblico para restaurar relacionamentos é enfatizar a reconciliação, não a resolução.

It's unrealistic to expect everyone to agree about everything. Reconciliation focuses on the relationship, while resolution focuses on the problem. When we focus on reconciliation, the problem loses significance and often becomes irrelevant.
É improvável esperar que todos concordem a cerca de todas as coisas. Reconciliação foca no relacionamento, enquando resolução foca no problema. Quando focamos na reconciliação, o problema perde significado e muitas vezes se torna irrelevante.

We can re-establish a relationship even when we are unable to resolve our differences. Christians often have legitimate, honest disagreements and differing opinions, but we can disagree without being disagreeable.
Podemos re-estabelecer um relacionamento mesmo quando não somos capazes de resolver nossas diferenças. Cristãos têm discordâncias legítimas e honestas e opiniões que diferem, mas podemos discordar sem fazer disso um problema.

The same diamond looks different from different angles. God expects unity, not uniformity, and we can walk arm in arm without seeing eye to eye on every issue.
Um mesmo diamante parece ser diferente olhado de diferentes ângulos. Deus espera unidade, não uniformidade, e podemos andar de braços dados sem precisar olhar "olho no olho" em cada problema.
This doesn't mean you give up on finding a solution. You may need to continue discussing and even debating--but you do it in a spirit of harmony. Reconciliation means you bury the hatchet, not necessarily the issue.
Isto não significa desistir de encontrar solução. Você pode precisar continuar a discutir e até debater--mas fará isto em espírito de harmonia. Reconciliaçào significa enterrar as armas, não necessariamente o problema.

With whom do you need to restore fellowship? Pause right now and talk to God about that person. Then pick up the phone and begin the process. The seven steps toward restoring relationships are simple, but they’re not easy. It takes a lot of effort to restore a relationship. That's why Peter urged, "Work hard at living in peace with others" (1 Peter 3:11 NLT).
Com quem você precisa restaurar um relacionamento? Pare agora e fale com Deus sobre essa pessoa. Então pegue o telefone e comece o processo. Os sete passos para restaurar relacionamentos são simples, mas não são fáceis. Exige muito esforço para restaurar um relacionamento. É isto que Pedro insiste, "busque a paz e empenhe-se por alcançá-la" (1Pedro 3:11)

But when you work for peace, you are doing what God would do. That's why God calls peacemakers his children.
Mas quando empenhar-se pela paz, estará fazendo o que Deus faria. É por isso que Deus chama seus filhos de pacificadores.

domingo, 4 de outubro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Coopere

October 2, 2009

Restoring Relationships: Cooperate
Restaurando Relacionamentos: Coopere.
by Rick Warren

"Do everything possible on your part to live in peace with everybody" (Romans 12:18 TEV).
"Se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens". (Romanos 12:18


The sixth biblical step toward restoring a relationship is to cooperate as much as possible.
O sexto passo bíblico para restaurar relacionamentos é cooperar o quanto for possível.

The Apostle Paul said, "Do everything possible on your part to live in peace with everybody" (Rom. 12:18 TEV). Peace always has a price tag. Sometimes it costs our pride; it often costs our self-centeredness.
O Apóstolo Paulo disse, "Faça o possível, quanto depender de vós, para viver em paz com todos" (Rom 12:18). Paz sempre tem um preço. As vezes custa o seu orgulho; muitas vezes custa seu "ego-centrismo".

For the sake of fellowship, do your best to compromise, adjust to others, and show preference to what they need. A paraphrase of Jesus' seventh beatitude says, "You're blessed when you can show people how to cooperate instead of compete or fight. That's when you discover who you really are, and your place in God’s family."
Pelo bem dos relacionamentos, faça o melhor em comprometimento, se ajuste aos outros, e mostre preferência ao que eles precisam. Uma metáfora das sete bem-aventuranças de Jesus, diz, "Você é abençoado quando pode mostrar às pessoas como cooperar ou invés de competir ou lutar. É quando você descobre quem você realmente é, e o seu lugar na família de Deus."

Peacemaking is not avoiding conflict--running from a problem, pretending it doesn't exist, or being afraid to talk about it is actually cowardice. Jesus, the Prince of Peace, was never afraid of conflict.
Ser pacificador não é resistir a conflitos--correr de um problema, fingindo que não existe, ou ter medo de falar sobre o assunto é na verdade uma atitude covarde. Jesus, o Príncipe da Paz, nunca teve medo dos conflitos.

Peacemaking is also not appeasement--always giving in, acting like a doormat, and allowing others to always run over you is not what Jesus had in mind. He refused to back down on many issues, standing his ground in the face of evil opposition.
Ser pacificador também não é sempre aceitar, agindo como um tapete de porta, permitindo que os outros sempre corram por você não é o que Jesus tinha em mente. Ele recusou aceitar vários problemas, persistindo em face à oposição do mal.

Restaurando Relacionamentos: Conserte o Problema, Não a Culpa.

October 01, 2009


Restoring Relationships: Fix Problem, Not Blame
Restaurando Relacionamentos: Conserte o Problema, Não a Culpa.

by Rick Warren

"A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire" (Proverbs 15:1 Msg).
"A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira." (Proverbios 15:1 NVI).

The fifth biblical step toward restoring a relationship is to attack the problem, not the person. You cannot fix the problem if you're consumed with fixing the blame. You must choose between the two. The Bible says, "A gentle response defuses anger, but a sharp tongue kindles a temper-fire" (Prov. 15:1 Msg).
O quinto passo bíblico para restaurar relacionamentos é atacar o problema, não a pessoa. Não é possível concertar o problema se você está consumido por concertar a culpa. Você deve escolher entre os dois. A Bíblia diz, "A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira." (Proverbios 15:1 NVI).You will never get your point across by being cross, so choose your words wisely. A soft answer is always better than a sarcastic one.



Você nunca vai conseguir seu objetivo sendo rude, então escolha as palavras sabiamente. Uma resposta branda é sempre melhor do que uma sarcastica.

In resolving conflict, how you say it is as important as what you say. If you say it offensively, it will be received defensively. God tells us, "A wise, mature person is known for his understanding. The more pleasant his words, the more persuasive he is" (Prov. 16:21 TEV).
Para resolver um conflito, o modo de dizer é tão importante quanto o que dizer. Se você diz de forma ofensiva, será recebido de maneira defensiva. Deus nos diz, : "O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber." (Proverbios 16:21 NVI).

Nagging never works. You are never persuasive when you're abrasive.
A crueldade nunca funciona. Você nunca é persuasivo quando é abrasivo.
During the Cold War, both sides agreed that some weapons were so destructive they should never be used. For the sake of fellowship, you must destroy your arsenal of relational nuclear weapons, including condemning, belittling, comparing, labeling, insulting, condescending, and being sarcastic.
Durante a Guerra Fria, ambos os lados concordaram que algumas armas eram muito destrutivas que nunca deveriam ser usadas. Para o bem do relacionamento, você deve destruir seu arsenal de armas nucleares contra relacionamento, incluindo condenação, humilhação, comparação, profanação, insultos, ser arrogante e sarcastico.

Paul sums it up this way: "Do not use harmful words, but only helpful words, the kind that build up and provide what is needed, so that what you say will do good to those who hear you" (Eph. 4:29 TEV).
Paulo sumariza desta forma: "Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem." (Efésios 4:29 NVI).

sexta-feira, 2 de outubro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Confesse

September 30, 2009


Restoring Relationships: Confess
Restaurando Relacionamentos: Confesse
by Rick Warren

"First get rid of the log from your own eye; then perhaps you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye" (Matthew 7:5 NLT).
"Tira primeiro a trave do teu olho e, então, verás claramente para tirar o argueiro do olho de teu irmão". (Mateus 7:5)


The fourth biblical step toward restoring a relationship is to confess your part of the conflict.
O quarto passo bíblico para restaurar relacionamentos é confessar sua parte no conflito.

If you're serious about restoring a relationship, you should begin with admitting your own mistakes or sin. Jesus said it's the way to see things more clearly: "First get rid of the log from your own eye; then perhaps you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye" (Matt. 7:5 NLT).
Se você leva a sério restaurar relacionamentos, você deve começar admitindo seus próprios erros e pecados. Jesus disse que este é o caminho para enxergar as coisas com mais clareza: "Tira primeiro a trave do teu olho e, então, verás claramente para tirar o argueiro do olho de teu irmão". (Mateus 7:5)

Since we all have blind spots, you may need to ask a third party to help you evaluate your own actions before meeting with the person with whom you have a conflict.
Considerando que todos temos pontos cegos, voc^e precisa perguntar a uma terceira parte para ajudá-lo a avaliar suas ações antes de se encontrar com a pessoa com a qual você está em conflito.

Also, ask God to show you how much of the problem is your fault. Ask, "Am I the problem? Am I being unrealistic, insensitive, or too sensitive?" The Bible says, "If we claim that we're free of sin, we’re only fooling ourselves" (1 John 1:8 Msg).
Ainda, peça que Deus te mostre o quanto do problema é sua culpa. Pergunte, "O problema está comigo? Estou sendo exagerado, insensivel, ou muito sensível?" A bíblia diz, "Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós." (1João 1:8 NVI).

Confession is a powerful tool for reconciliation. Often the way we handle a conflict creates a bigger hurt than the original problem itself. When you begin by humbly admitting your mistakes, it defuses the other person's anger and disarms their attack because they were probably expecting you to be defensive.
Confessar é uma ferramenta poderosa para reconciliação. Muitas vezes o modo como agimos num conflito cria um dano ainda maior do que o problema original. Quando começamos humildemente admitindo nossos erros, isto acalma a raiva da pessoa e desarma o ataque, por que ela poderia estar esperando você com uma atitude defensiva.

Don't make excuses or shift the blame; just honestly own up to any part you have played in the conflict. Accept responsibility for your mistakes and ask for forgiveness.
Não crie desculpas, nem transfira a culpa; apenas assuma honestamente sua parte no conflito. Aceite e se responsabilize pelos seus erros e peça perdão.

quinta-feira, 1 de outubro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Compreenda

September 29, 2009


Restoring Relationships: Sympathize
Restaurando Relacionamentos: Compreenda

by Rick Warren

"A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense" (Proverbs 19:11 NIV).
A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas."(Pv 19:11 NVI)
The third biblical step toward restoring a relationship is to sympathize with the other person's feelings.
O terceiro passo bíblico para restaurar um relacionamento é compreender os sentimentos da outra pessoa.

Use your ears more than your mouth. Before attempting to solve any disagreement you must first listen to the other's feelings. Paul advised, "Look out for one another's interests, not just for your own" (Philip. 2:4 TEV). The phrase "look out for" is the Greek word skopos, from which we form our words telescope and microscope. It means pay close attention! Focus on their feelings, not the facts. Begin with sympathy, not solutions.
Use seus ouvidos mais do que a boca. Antes de tentar resolver qualquer desentendimento você deve ouvir primeiro os sentimentos do outro. Paulo nos adverte, "Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros."(Filipenses 2:4 NVI). - A versão em inglês usa a frase "look out for", apresentada no versículo em português como "cuide" significando "se importe". Esta frase, em inglês "look out for" vem do grego skopos, do qual formamos a palavra telescópio e microscópio. Significa dar atenção minuciosa! Foque nos sentimentos dos outros, não nos fatos. Comece com a compreensão, não com a solução.

Don't try to talk people out of how they feel at first. Just listen and let them unload emotionally without being defensive. Nod that you understand even when you don't agree. Feelings are not always true or logical. In fact, resentment makes us act and think in foolish ways. David admitted, "When my thoughts were bitter and my feelings were hurt, I was as stupid as an animal" (Psalm 73:21-22 TEV). We all act beastly when hurt.
Não tente persuadir as pessoas a dizerem como se sentem. Apenas ouça e deixe que revelem suas emoções sem serem defencivos. Mostre que você entende ainda que não concorde. Sentimentos nem sempre são verdadeiros ou lógicos. Na verdade, resentimento nos faz agir e pensar de maneiras tolas. David admitiu, "Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional." (Salmos 73:21-22 NVI). Nós agimos como uma besta quando estamos machucados.

In contrast, the Bible says, "A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense" (Prov. 19:11 NIV). Patience comes from wisdom, and wisdom comes from hearing the perspective of others.
Em contraste, a Bíblia nos diz, "A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas."(Pv 19:11 NVI). Paciencia vem da sabedoria, e sabedoria vem de ouvir as perspectivas dos outros.
Listening says, "I value your opinion, I care about our relationship, and you matter to me." The cliché is true: People don't care what we know until they know we care.
Ouvir, quer dizer, "Eu valorizo sua opinião, eu me importo com o nosso relacionamento, e você é importante para mim." O cliché é verdadeiro: Pessoas não se importam com o que sabemos até que saibam que nos importamos.

To restore fellowship "we must bear the 'burden' of being considerate of the doubts and fears of others . . . Let's please the other fellow, not ourselves, and do what is for his good" (Rom. 15:2 LB). It is a sacrifice to patiently absorb the anger of others, especially if it's unfounded.
Para restaurar relacionamento "devemos aguentar a "carga" de sermos considerativos a respeito das dúvidas e medos dos outros... Vamos valorizar o outro, não nós mesmos, e fazer o que é bom para ele" (Romanos 15:2 - "Cada um de nós deve agradar ao seu próximo para o bem dele, a fim de edificá-lo"). É um sacrifício absorver pacientemente a raiva dos outros, especialmente se está encoberta. 

But remember, this is what Jesus did for you. He endured unfounded, malicious anger in order to save you. "Christ did not indulge his own feelings . . . as scripture says: The insults of those who insult you fall on me" (Rom. 15:3, NJB).
Mas lembre-se, isto foi o que Jesus fez por você. Ele aguentou a raiva encoberta e maliciosa de outros para salvar você. "Pois também Cristo não agradou a si próprio, mas, como está escrito: "Os insultos daqueles que te insultam caíram sobre mim" (Romanos 15:3 NVI).

quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Tome a iniciativa

September 28, 2009


Restoring Relationships: Take the initiative
Restaurando Relacionamentos: Tome a iniciativa.
by Rick Warren

"If you enter your place of worship and are about to make an offering, but you suddenly remember a grudge a friend has against you, abandon your offering, leave immediately, go to this friend and make things right. Then and only then, come back and work things out with God" (Matthew 5:23-24 Msg).
"Portanto, se você estiver apresentando sua oferta diante do altar e ali se lembrar de que seu irmão tem algo contra você,deixe sua oferta ali, diante do altar, e vá primeiro reconciliar-se com seu irmão; depois volte e apresente sua oferta." (Mateus 5:23,24 NVI).

The second biblical step toward restoring a relationship is to take the initiative.
O segundo passo bíblico para restaurar relacionamentos é tomar a iniciativa.
It doesn't matter whether you are the offender or the offended, God expects you to make the first move. Don't wait for the other party. Go to them first.
Não importa se você é quem ofendeu ou o ofendido, Deus espera que você tome a iniciativa. Não espere a outra parte. Vá até ela primeiro.
Restoring broken fellowship is so important, Jesus commanded that it even take priority over group worship. He said, "If you enter your place of worship and are about to make an offering, but you suddenly remember a grudge a friend has against you, abandon your offering, leave immediately, go to this friend and make things right. Then and only then, come back and work things out with God" (Matt. 5:23-24 Msg).
Restaurar relacionamentos quebrados é muito importante, Jesus comanda que isto é prioridade na adoração coletiva. Ele diz, "Portanto, se você estiver apresentando sua oferta diante do altar e ali se lembrar de que seu irmão tem algo contra você,deixe sua oferta ali, diante do altar, e vá primeiro reconciliar-se com seu irmão; depois volte e apresente sua oferta." (Mateus 5:23,24 NVI).

When fellowship is strained or broken, plan a peace conference immediately. Don't procrastinate, make excuses, or promise, "I'll get around to it someday." Schedule a face-to-face meeting as soon as possible. Delay only deepens resentment and makes matters worse.
Quando um relacionamento é abalado ou quebrado, pleneje uma reunião de paz imediatamente. Não prorrogue, não dê desculpas ou invente promessas, "eu vou resolver isso um dia." Marque um encontro face-a-face assim que possível. Demora apenas torna o ressentimento mais profundo e aumenta os problemas.

In conflict, time heals nothing; it causes hurts to fester.
Em conflito, o tempo não cura nada; só faz o machucado inflamar.
Acting quickly also reduces the spiritual damage to you. The Bible says sin, including unresolved conflict, blocks our fellowship with God and keeps our prayers from being answered, besides making us miserable. Job's friends reminded him, "To worry yourself to death with resentment would be a foolish, senseless thing to do," (Job 5:2, TEV) and "You're only hurting yourself with your anger" (Job 18:4, TEV).
Agir com rapidez também reduz os danos espirituais. A Bíblia diz que pecado, incluindo conflitos não resolvidos, bloqueia nosso relacionamento com Deus e não permite que nossas orações sejam respondidas, além de nos tornar miseráveis. Os amigos de Jó o lembraram, "O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo." (Jó 5:2 NVI) e "Ah, você, que se dilacera de ira!" (Jó 18:4 NVI)
The success of a peace conference often depends on choosing the right time and place to meet. Don't meet when of you are tired, rushed or could be interrupted. The best time is when you both are at your best.
O sucesso de uma reunião de paz normalmente depende de escolher a hora certa e o lugar certo para encontrar. Não se encontre quando estiver cansado, com pressa ou sujeito a interrupções. A melhor hora é quando ambos estão na sua melhor hora!

terça-feira, 29 de setembro de 2009

Restaurando Relacionamentos: Fale com Deus

September 27, 2009


Restoring Relationships: Talk to God
Restaurando Relacionamentos: Fale com Deus
by Rick Warren

"What causes fights and quarrels among you? . . .You want something but don't get it . . . You do not have, because you do not ask God" (James 4:1-2 NIV).
"De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Vocês querem coisas e não têm... Não têm, porque não pedem a Deus" (Tiago 4:1-2)

The first biblical step toward restoring a relationship is to talk to God before talking to the person.
O primeiro passo bíblico para restaurar relacionamentos é conversar com Deus antes de conversar com a pessoa.

Discuss the problem with God. If you'll pray about the conflict first, instead of gossiping to a friend, you'll often discover that either God changes your heart or he changes the other person without your help.
Discuta o problema com Deus. Se você orar sobre o conflito antes, ao invés de fofocar para um amigo, você vai eventualmente descobrir que ou Deus muda o seu coração ou Ele muda a outra pessoa sem a sua ajuda.
All your relationships would go smoother if you would just pray more about them. As David did with his Psalms, use prayer to ventilate vertically. Tell God your frustrations. Cry out to him. He’s never surprised or upset by your anger, hurt, insecurity, or any other emotions. So tell him exactly how you feel.
Todos os seus relacionamentos seriam mais tranquilos se você simplesmente orasse mais a respeito. Como David fez com seus Salmos, use a oração para ventilar verticalmente. Conte para Deus suas frustrações. Clame por Ele. Ele nunca vai ficar surpreso, ou bravo, ou magoado, inseguro, ou qualquer outra reação. Então, diga a Ele exatamente como você se sente.

Most conflict is rooted in unmet needs. Some of these needs can only be met by God. When you expect anyone--a friend, spouse, another pastor, or family member--to meet a need that only God can fulfill, you are setting yourself up for disappointment and bitterness. No one can meet all of your needs except God.
A raiz da maioria dos conflitos está em necessidades não atendidas. Algumas necessidades só podem ser atendidas por Deus. Quando você espera que alguém - um amigo, a esposa, um pastor, um familiar - supra as suas necessidades - que somente Deus pode suprir - você fica desapontado e amargurado. Ninguém pode suprir todas as suas necessidades, a não ser Deus.

The apostle James noted that many of our conflicts are caused by prayerlessness: "What causes fights and quarrels among you? . . . You want something but don't get it . . . You do not have, because you do not ask God" (James 4:1-2, NIV).
O Apóstolo Tiago, nota que muitos conflitos são causados por falta de oração: "De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Vocês querem coisas e não têm... Não têm, porque não pedem a Deus" (Tiago 4:1-2)

Instead of looking to God, we look to others to make us happy and then get angry when they fail us. God says, "Why don't you come to me first?"
Ao invés de olhar para Deus, nós esperamos que os outros nos façam feliz e então ficamos com raiva quando eles falham. Deus nos diz, "Por que você não vem a mim primeiro?"

Relacionamentos são dígnos de restauração!

September 26, 2009


Relationships are Worth Restoring
Relacionamentos são dígnos de restauração.
by Rick Warren

"If you've gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you . . . agree with each other, love each other, be deep-spirited friends" (Philippians 2:1-2 Msg).
"Se você extrair algo sobre o seguir a Cristo, se o Seu amor fez alguma diferença na sua vida, se estar em uma comunidade do Espírito significa algo para você . . . conciliem-se uns com os outros, amem uns aos outros, sejam amigos espirituais uns dos outros" (Filipenses 2:1-2 - tradução livre da versão Msg).

"Se por estarmos em Cristo nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude" (Fl 2:1-2 NVI)


Relationships are always worth restoring.
Relacionamentos são sempe dígnos de serem restaurados.

Life is all about learning how to love, and God wants us to value relationships and make every effort to maintain them instead of discarding them whenever there is a rift, a hurt or a conflict.
A vida é para aprendermos a amar, e Deus quer que nós valorizemos os relacionamentos e façamos esforço para mante-los ao invés de descartá-los sempre que há um conflito, ou machucado.
In fact, the Bible tells us that God has given us the ministry of restoring relationships. For this reason a significant amount of the New Testament is devoted to teaching us how to get along with one another.
De facto, a Bíblia nos diz que Deus nos deu o ministério de restaurar relacionamentos. Por esta razão uma parte significativa do Novo Testamento é dedicada a nos ensinar como nos relacionar uns com os outros.
The Apostle Paul taught that our ability to get along with others is a mark of spiritual maturity. Since Christ wants his family to be known for our love for each other, broken fellowship is a disgraceful testimony to unbelievers. This is why Paul was so embarrassed that the members of the church in Corinth were splitting into warring factions and even taking each other to court.
O Apóstolo Paulo nos ensina que a habilidade de nos relacionarmos com os outros é uma marca da nossa maturidade espiritual. Cristo quer sua família reconhecida pelo amor uns pelos outros,portanto, relacionamento quebrado é um testemunho de desgraça para os não crentes. Este é o motivo por que Paulo estava tão envergonhado que os membros da igreja de Corinto estavam entrando em conflitos e até mesmo julgando uns aos outros.
He wrote, "Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians" (1 Cor. 6:5 TEV). He was shocked that no one in the church was mature enough to resolve the conflict peaceably. In the same letter, he said, "I'll put it as urgently as I can: You must get along with each other" (1 Cor. 1:10 Msg).
Ele escreveu,"Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?" (1 Cor 6:5 NVI). Ele estava chocado que ninguém na igreja era maduro o suficiente para resolver conflitos pacificamente. Na mesma carta, ele diz, "Irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo suplico a todos vocês que concordem uns com os outros no que falam" (1 Cor 1:10NVI)

If you want God's blessing on your life and you want to be known as a child of God, you must learn to be a peacemaker. Jesus said, "God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God" (Matt. 5:9 NLT).
Se você quer as bençãos de Deus na sua vida e quer ser conhecido como um filho de Deus, você deve aprender a ser um pacificador. Jesus disse, "Bem-aventurados os pacificadores, pois serão chamados filhos de Deus" (Mt 5:9NVI).

Notice Jesus didn't say, "Blessed are the peace lovers," because everyone loves peace. Neither did he say, "Blessed are the peaceable," who are never disturbed by anything. Jesus said, "Blessed are those who work for peace"--those who actively seek to resolve conflict.
Note que Jesus não disse, "Bem aventurados os que amam a paz", pois todos amam a paz. Tão pouco disse, "Bem-aventurados os que são pacíficos", quem Ingenunca foi perturbado por nada? Jesus disse, "Bem-aventurados aqueles que trabalham pela paz" -- aqueles que ativamente buscam resolver conflitos.

Peacemakers are rare because peacemaking is hard work, but because you were formed to be a part of God's family, peacemaking is one of the most important skills you can develop.
Os pacificadores são raros por que esta é uma tarefa difícil, mas por que você foi criado para ser uma parte da família da Deus, trabalhar pela paz é uma das habilidades mais importantes que você pode desenvolver.

Unfortunately, most of us were never taught how to resolve conflict, so over the next few days, we’ll consider the steps necessary to resolve conflict.
Infelizmente, a maioria de nós nunca pensamos em como resolver um conflito, então, nos proximos dias, vamos considerar os passos necessários para resolver conflitos.

sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Você Pode ter Certeza do seu Futuro.

September 18, 2009

You Can Be Confident About the Future
Você pode ter certeza do seu futuro
by Rick Warren

"And I will live in the house of the Lord forever" (Psalms 23:1-6 NLT).
"E eu viverei na casa do Senhor para sempre" (leia Salmos 23:1-6).

How long is forever going to last? Forever! Some day your body is going to die, but you aren't! Your body is going to end, but that's not going to be the end of you. You're going to live forever in one of two places—heaven or hell. They’re both real places. You will spend eternity in heaven or hell. Your body is going to die, but you're not going to die. We were made to last forever.
Quanto tempo "para sempre" vai durar? Para SEMPRE! Um dia seu corpo vai morrer, mas você não vai! Seu corpo vai acabar, mas não será o seu fim. Você vai viver para sempre em um desses dois lugares - céu ou inférno. Esses dois lugares são reais. Você terá sua eternidade no céu ou no inférno. Seu corpo vai morrer, mas você não morrerá. Fomos feitos para eternidade.

Why should Christians be the most confident people about the future?
Por que Cristãos deveriam ser as pessoas mais certas do seu futuro?

"Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord. . . . We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord" (2 Corinthians 5:6,8 NIV).
"Portanto, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto estamos no corpo, estamos longe do Senhor... Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor" (2 Coríntios 5:6 e 8 NVI).
Death, for Christians, is a transfer, a promotion. It's on to better things; no more problems. You're not ready to live until you're ready to die. You don't know how to live until you're ready to die. Only a fool would go all through life, totally unprepared for something that everybody knows is inevitable.
Morte, para Cristãos, é uma transferência, uma promoção. A morte traz coisas boas; não mais problemas. Você não está pronto para viver até que esteja pronto para morrer. Você não sabe como viver até que esteja pronto para morrer. Somente um tolo passaria pela vida totalmente despreparado para algo que todos sabem que é inevitável.

You're going to die—someday. If you've accepted Christ, then you're going to go to heaven. You'll be released from pain, from sorrow, from suffering, from depression, from fear: "He'll wipe every tear from their eyes. Death is gone for good—tears gone, crying gone, pain gone—all the first order of things gone" (Revelation 21:4, MSG).
Você vai morrer - um dia. Se você aceitou a Cristo, então você vai para o céu. Você será liberto da dor, da tristeza, do sofrimento, da depressão, do medo: "Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou" (Apocalípse 21:4 NVI).

domingo, 13 de setembro de 2009

Arrependimento: permitindo que Deus mude sua mente.

September 13, 2009

Repentance: Allowing God to Change Your Mind
Arrependimento: permitindo que Deus mude sua mente.

by Rick Warren

"Let God transform you into a new person by changing the way you think" (Romans 12:2 NLT).
"Deixe que Deus te transforme em uma nova pessoa, pela mudança da sua mente" (Rm 12:2 NLT).


Imagine riding in a speedboat on a lake with an automatic pilot set to go east. If you decide to reverse and head west, you have two possible ways to change the boat's direction.
Imagine polotar uma lancha num lago com o piloto automático programado para o leste. Se você decidir reverter e ir para oeste, você tem duas possibilidades de mudar a direção da lancha.

One way is to grab the steering wheel and physically force it to head in the opposite direction from where the autopilot is programmed to go. By sheer willpower you could overcome the autopilot, but you would feel constant resistance. Your arms would eventually tire of the stress, you’d let go of the steering wheel, and the boat would instantly head back east, the way it was internally programmed.
A primeira opção é pegar o volante e fisicamente forçá-lo para o lado oposto do que fora programado para o piloto automático. Pela força de vontade você pode superar o piloto automático, mas você sentirá uma constante resistência. Seus braços eventualmente ficarão cansados do stress, você desistiria do volante, e o barco instantaneamente voltaria a apontar para o leste, o caminho que estava programado.

This is what happens when you try to change you life with willpower: You say, "I'll force myself to eat less . . . exercise more . . . quit being disorganized and late."
Isto é o que acontece quando você tenta mudar sua vida pela força de vontade. Você diz, "Vou me obrigar a comer menos, exercitar mais... deixar de ser desorganizado ou atrazado."
Yes, willpower can produce short-term change, but it creates constant internal stress because you haven't dealt with the root cause. The change doesn't feel natural, so eventually you give up and quickly revert to your old patterns.
Sim, força de vontade pode produzir uma mudança curta, mas cria um stress interno constante, por que você não resolveu a causa na raiz. A mudança não parece natural, então eventualmente você desiste e rapidamente volta aos antigos moldes.

There is a better and easier way: Change your autopilot—the way you think. The Bible says, "Let God transform you into a new person by changing the way you think" (Romans 12:2 NLT).
Existe uma maneira melhor e mais fácil: Mude o seu piloto automático - o modo como você pensa. A Bíblia diz, "Deixe que Deus o transforme numa nova pessoa, mudando a maneira como você pensa" (Romanos 12:2 NLT).

The New Testament calls this mental shift repentance, which in Greek literally means "to change your mind." You repent whenever you change the way you think by adopting how God thinks—about yourself, sin, God, other people, life, your future, and everything else. You take on Christ's outlook and perspective.
O Novo Testamento chama isso de arrependimento pela mudança mental, o que no grego, literalmente significa "mudar sua mente". Você se arrepende quando muda o modo como pensa adotando o modo como Deus pensa - sobre você mesmo, sobre o pecado, Deus, outras pessoas, vida, futudo, e tudo mais. Você passa a ter o olhar e a perspectiva de Cristo.

sábado, 12 de setembro de 2009

A ira é contagiosa!

September 11, 2009

"Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal". (Pv 22:24-25 NVI)

Is anger contagious? Yes. Can you be infected by somebody else's anger? Certainly. Ever been in a situation where they get loud and you do too? What's happening? There's a transfer of energy. It's contagious.
A ira é contagiosa? SIM. Posso ser infectado pela ira de alguém? Certamente. Já esteve em uma situação onde começam a aumentar o volume e você faz o mesmo? O que está acontecendo? Há uma transferência de energia. É contagioso.

Let's pray:
Vamos orar:

"Dear God, I resolve to manage my anger. Today, with your help, I'm going to take control of my temper. I've fallen in the past, but today I make a new commitment, a new start. Help me to realize the cost of my anger: that it causes arguments and mistakes, that it causes me to do foolish things and get into all kinds of trouble. When I lose my temper, I always lose.
"Querido Deus, eu escolho controlar minha ira. Hoje, com a sua ajuda, eu vou controlar o meu temperamento. Eu já caí no passado, mas hoje eu faço um novo compromisso, um novo começo. Ajuda-me a perceber o custo da minha ira: que ela causa discussões e erros, que me leva a fazer coisas imbecís e me leva a todo tipo de problema. Quando eu perco o controle, eu sempre perco.

"Father, help me to reflect before reacting, to have wisdom and ask myself, 'Why am I angry? What do I really want? How can I get it?' Help me to see the causes beneath my anger. Help me to release my anger appropriately, no longer expressing it through violence, shouting, pouting or just being quiet and holding it in as a grudge. Help me to admit it, confess it to you, myself, and others.
Pai, ajuda-me a refletir antes de reagir, a ter sabedoria e perguntar a mim mesmo, "Por que estou irado? O que eu realmente quero? Como posso conseguir isso?" Ajuda-me a ver as causas da minha ira. Ajuda-me a aliviar minha ira apropriadamente, não mais a expressando de forma violenta, gritando, ficando emburrado ou quieto e guardando isso como um ressentimento. Ajuda-me a admitir minha ira e confessá-la a Ti, a mim mesmo e aos outros.

"Help me to re-pattern my mind, to spend daily time with you in your word, have a daily quiet time where my mind can be slowly transformed to think the thoughts that are correct and bring the behavior that I want. Help me to relate to people who have learned or are learning to manage their anger. I pray this is Jesus' name, knowing you are listening and answering. Amen."
Ajuda-me a re-educar minha mente, a gastar tempo diário contigo e na Tua Palavra, a ter um tempo diário em silêncio quando minha mente pode ser transformada para pensar os pensamentos corretos e trazer o comportamento que eu quero. Ajuda-me a sempre olhar para as pessoas que aprenderam a controlar sua ira. Eu oro em nome de Jesus, sabendo que estás me ouvindo e responderá. Amém!"

quinta-feira, 10 de setembro de 2009

Ira: re-formule sua mente.

September 10, 2009

Anger: Re-pattern Your Mind
Ira: re-formule sua mente
by Rick Warren

"Do not conform yourselves to the standards of this world, but let God transform you inwardly by a complete change of your mind" (Romans 12:2 TEV).
"Não se conformem com os padrões deste mundo, mas permita que Deus transforme seu interior pela completa mudança da sua mente" (Romanos 12:2 TEV).
"Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus."(Rm 12:2 NVI).


The way we act is determined by the way we feel. The way we feel is determined by the way we think. If we want to change the way we act, we've got to change the way we think. If we want to change a habitual pattern of improper anger management—pouting, blowing up, criticizing, etc.—then we need to have some mental reconditioning.
O modo como agimos é determinado pelo que sentimos. O que estamos sentindo é determinado pelo modo como pensamos. Se queremos mudar o modo como agimos, temos que mudar o modo como pensamos. Se queremos mudar um comportamento habitual de lidar com a ira inapropriadamente - ficando emburrado, explodindo, fazendo críticas etc. - então precisamos fazer um recondicionamento mental.

Gary Smalley suggests you begin asking yourself questions like, "Do I enjoy getting angry?" "Does it produce the intended results when I get angry?" "Could I get the same results in a more effective way?" "How would I be different?"
Gary Smalley sugere que comece perguntando a si mesmo, "Você gosta de ficar irado?" "Chego aos resultados que eu espero quando eu fico irado?" "Poderia conseguir melhores resultados de um modo mais efetivo?" "Como eu poderia ser diferente?"

Smalley suggests you write it down and read it aloud to yourself once a week for six months, that's 26 times. Take the time to read it in the presence of another person. That may seem like a lot of work, but how serious are you about changing this habit in your life? How serious are you about getting control of your anger?
Smalley sugere que escreva e leia em voz alta uma vez por semana, por seis meses, são 26 vezes. Tome o tempo para ler isto na presença de outra pessoa. Isso pode parecer trabalhoso, mas quão sério você está a respeito de mudar este hábito na sua vida? Quão sério você está em querer controlar sua ira?

I'd suggest using Bible verses in your letter, so that as God's Word fills your thoughts, you're transformed by the renewing of your mind. It's going to change you.
Eu sugiro usar versos da Bíblia no seu texto, para que a Palavra de Deus encha os seus pensamentos, você é transformado pela renovação da sua mente. Isto irá trazer mudanças.
The truth is, angry people are insecure people. The more insecure I am, the more things tick me off. The more insecure I am, the more upset I get and the more irritable I am.
A verdade é, pessoas iradas são pessoas inseguras. Quanto mais inseguro eu sou , mais coisas me irritam. Quanto mais inseguro eu sou, mais chateado eu fico e mais irritável me torno.

But here's the thing: when you understand how much God loves you and you understand your security in Christ, when you understand how much you matter to God, then you are less likely to be irritable.
Mas aqui está: quando você entender o quanto Deus te ama e entender sua segurança em Cristo, quando você entender o quanto você é importante para Deus, então você será menos irritável.

Homework: Read Ephesians 1 and Romans 8. They are anti-anger biblical passages because they teach us how deeply God loves us, and that we are secure in him.
Dever de casa: Leia Efésios 1 e Romanos 8. São textos bíblicos anti-ira por que ensinam o quanto Deus nos ama, e que estamos seguros com Ele.

quarta-feira, 9 de setembro de 2009

Alivie sua ira apropriadamente

September 9, 2009

Release Your Anger Appropriately
Alivie sua ira apropriadamente
by Rick Warren

"If you become angry, do not let your anger lead you into sin" (Ephesians 4:26 TEV).
"Se você ficar irado, não deixe sua ira levá-lo a pecar" (Efésios 4:26TEV).


There are helpful ways and harmful ways to release your anger. For instance, sometimes we'd rather remain angry than admit to our anger. Yet, the Bible says that to be angry and not admit that you are angry is lying. And that's a sin.
Existem maneiras boas e maneiras destrutivas de aliviar a ira. Por exemplo, as vezes preferimos permanecermos irados do que adimitir nossa ira. Ainda, a Bíblia diz que estar irado e não adimitir a ira é mentir. E isto é pecado.

Keep in mind: anger is not necessarily wrong. It only becomes wrong if we release it in a way that is inappropriate or destructive. My experience as a pastor is that most of us learned to express our anger when we were two or three years old, and we're still expressing our anger in the same way as adults. Needless to say, this simply doesn't work.
Pense nisso: irar-se não é necessariamente errado. Isto só se torna um erro se aliviarmos nossa ira inapropriadamente ou destrutivamente. Minha experiência como pastor é que a maioria de nós aprendemos a expressar nossa ira aos 2 ou 3 anos de idade, e continuamos expressando nossa ira da mesma maneira quando adultos. Desnecessário dizer, isto simplesmente não funciona.

Most people express their anger in such a way that they end up farther away from their goal than they were before they became angry. Anger, expressed inappropriately, has the opposite effect of producing the intended results. Blowing up at people never produces lasting change; it only produces more anger and alienation. We know that but we still do it. It doesn't produce lasting change.
A maioria das pessoas expressam sua ira de um modo que acabam se afastando mais ainda do seu objetivo do que estavam antes de ficar iradas. Ira, expressada inapropriadamente, tem o efeito oposto ao de profuzir os resultados que se esperava. Explodir com as pessoas nunca produz mudança; apenas produz mais ira e alienação. Sabemos disso, mas continuamos fazendo assim. Isso não produz uma mudança significativa.

Something to keep in mind is that anger is never really the root problem. It is usually a symptom that reveals one of three things is happening: hurt, fear, frustration. These are the three things that make us angry, and this is why we should always stop and cool down. It allows us to think:
Algo para refletir é que a ira nunca é a raiz do problema. Normalmente é um sintoma que revela uma ou três coisas que estão acontecendo: dor, medo, frustração. Essas três coisas nos deixam irados, e é por isso que sempre devemos parar e esfriar os ânimos. Isto nos permite pensar:

- Am I hurt?
- Eu estou machucado?
- Am I afraid? Perhaps feeling threatened, or that I'm going to lose something of value?
- Eu estou com medo? Talvez me sentindo ameaçado, ou que eu vou perder algo de valor?
- Or, am I frustrated?
- Ou, estou frustrado?

Understanding the source of your anger will help you respond in an appropriate manner, so that your anger does not "lead you into sin" (Ephesians 4:26 TEV).
Entender a razão da sua ira vai te ajudar a responder de modo apropriado, então sua ira não vai te levar a pecar.






Efézios 4:26 ainda diz, na parte "b" do versículo, que não devemos deixar o sol se pôr sob a nossa ira.
"Quando vocês ficarem irados, não pequem" Apazigúem a sua ira antes que o sol se ponha (Ef. 4:26 NVI)

É importante entendermos a razão da nossa ira e reagirmos de maneira apropriada, para não trazer o efeito "bola-de-neve", piorando cada vez mais a situação, mas ao invés disso, resolvermos a situação que está nos causando a ira.

terça-feira, 8 de setembro de 2009

Ira: reflita antes de responder.

September 8, 2009

Anger: Reflect Before You Respond
Ira: reflita antes de responder
by Rick Warren

"A rebel shouts in anger; a wise man holds his temper in and cools it" (Proverbs 29:11 TLB).
"O rebelde mostra a sua ira; o sábio controla seu temperamento até esfriar" (Provérbios 29:11 TLB).
O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se. (Pv 29:11 NVI)


When you're angry, don't respond impulsively. Delay is a great tool in controlling anger. I'm not saying delay indefinitely, or even beyond a day; the Bible says don't go to sleep when you're angry. I'm talking about delaying it for five minutes.
Quando você está irado, não responda impulsivamente. Frear (adiar) é uma ótima ferramenta para controlar a ira. Não estou dizendo para adiar indefinidamente, ou ainda por mais de um dia; a Bíblia diz para não irmos dormir sob nossa ira. Estou falando de segurar isso por cinco minutos.

When you start to get ticked off, you take 'time out' for a few minutes. Give ourself some time to stop, reflect and think it through. If you don't stop and think, you are likely to do the wrong thing. You need to reflect before you respond.
Quando você começa a ficar irritado, tente se controlar por alguns minutos. De a você mesmo tempo pra parar, refletir e pensar na situação. Se você não parar e pensar, provavelmente fará a coisa errada. Você precisa refletir antes de responder.

When we get angry, we need to get in the habit of stepping back, waiting a few minutes, and looking at the situation from God's point of view. Notice the Bible says a wise man lets his anger cool down (Proverbs 29:11). So 'cool it' is a Biblical term! A modern translation might be: "The wise man waits and chills out." Thomas Jefferson, the author of the U.S. Declaration of Independence, said, "When angry, count to ten before you speak. If very angry, count to one hundred."
Quando ficamos irados, precisamos criar o hábito de dar um passo para trás, esperar alguns minutos, e olhar para a situação do ponto de vista que Deus olharia. Note que a Bíblia diz que o homem sábio deixa a sua ira se esfriar (Provérbios 29:11). Então "esfrie" é o termo bíblico! Thomas Jefferson, o outor da Declaração de Independência dos EUA, disse, "Quando irado, conto até dez antes de falar. Se estou muito irado, conto até cem!"

While you're cooling down, ask yourself three questions to help you understand why you are angry:
Enquanto você está esfriando, pergunte a si mesmo três perguntas para te ajudar a entender o por que da sua ira:


- Why am I angry?
- Por que estou irado?
- What do I really want?
- O que eu realmente quero?
- How can I get it?
- Como posso conseguir isto?

Understanding the reason for your anger will give you greater patience and, perhaps, even the ability to overlook an offense (Proverbs 19:11).
Entender a razão da sua ira te dará maior paciência e, talvez, até a habilidade de superar uma ofença. "A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas." (Proverbios 19:11)

Escolha controlar a sua ira.

September 6, 2009

Resolve to Manage Your Anger
Escolha controlar a sua ira
by Rick Warren

"Love . . . is not easily angered" (1 Corinthians 13:5 NIV).
"Amor... não se ira facilmente" (1 Co 13:5 NIV).


The Bible says, "Love is not easily angered." It doesn't say love never gets angry at all. In fact, sometimes the loving thing to do is to get angry. Jesus became angry in the Temple when he saw his Father's house being run like a marketplace.
A Bíblia diz, "Amor não se ira facilmente." Não diz que o amor nunca se ira. Na verdade, as vezes o amor exige ficar irado. Jesus se irou no Templo quando ele viu a casa de seu Pai sendo tradada como um mercado.

At the same time, we can love someone and still get angry at that person. Sometimes the anger may be 'righteous' and sometimes it may be 'selfish,' but the people we love the most are the ones most likely to make us angry.
Ao mesmo tempo, podemos amar alguém e ainda nos irarmos com esta pessoa. As vezes a ira pode ser "justa" e as vezes pode ser "egoísta", mas as pessoas que amamos mais são aquelas que mais provavelmente nos deixarão irados.

My point is this: God placed the capacity to get angry into your biological makeup. Being angry is not a sin; it can become a sin if we allow it to push us into destructive behavior, but the emotion itself is not a sin. The Bible says even God gets angry.
Meu ponto é: Deus nos deu a capacidade de sentir ira na nossa formação biológica. Sentir ira não é um pecado; isto pode se tornar um pecado se deixarmos esta ira nos levar a um comportamento destrutivo, mas a emoção por si só não é um pecado. A Bíblia diz que Deus fica irado.

You can't avoid anger, but you can learn how to control it. You can resolve to manage it, so it becomes an asset, rather than a liability. This means you quit making excuses and justifying your anger: "That's just me. I just blow up. I can't control it."
Você não pode evitar a ira, mas pode aprender a controlá-la. Você pode escolher controlar a ira, então comece como um teste, ao invés de uma obrigação. Isto significa que você vai parar de dar desculpas para justificar sua ira: "Eu sou assim. Eu sou explosivo. Eu não consigo controlar."

Anger can be controlled. Have you ever been in a fight with someone and things are getting pretty loud, but then the telephone rings? Notice how quickly you can manage your anger! You've got a lot more control over your anger than you think you do. Resolve to manage it, then confess, "I can control my anger with God's help."
A ira pode ser controlada. Você já esteve numa briga com alguém quando as coisas começam a ficar fora do controle, mas então o telefone toca? Perceba como é rápido para você conseguir controlar sua ira! Você tem muito mais controle sobre a sua ira do que você pensa. Escolha controlá-la, então confesse, "Eu posso controlar minha ira com a ajuda de Deus."

Comece com a fé que você tem!

September 4, 2009

Start with the Faith You Have
Comece com a fé que você tem.
by Rick Warren

"[The boy's father said,] 'If you can do anything, do it. Have a heart and help us!' Jesus said, 'If? There are no 'ifs' among believers. Anything can happen.' No sooner were the words out of his mouth than the father cried, 'Then I believe. Help me with my doubts!'" (Mark 9:22-24 MSG).
"[O pai do menino disse,] 'Se você pode fazer algo, faça. Tenha compaixão e nos ajude!' Jesus disse, "Se? Não existe 'se' aos que creem. Tudo pode acontecer.' Assim que aquelas palavras sairam da sua boca, o pai clamou, 'Então eu creio. Ajuda-me na minha incredulidade!'" (Marcos 9:22-24MSG).

Is it possible to be filled with faith and doubt at the same time? Yes! You can have faith that God wants you to do something and still be scared to death. Courage is not the absence of fear. Courage is going ahead and doing what you're called to do in spite of your fear. You have to begin with the faith you already have; it may be just a little, but you start there.
É possível estar cheio de fé e dúvida ao mesmo tempo? Sim! Você pode ter fé de que Deus quer que você faça algo e ainda ter muito medo. Coragem não é a ausência de medo. Coragem é seguir em frente e fazer o que você fora chamado para fazer apesar do seu medo. Você tem que começar com a fé que você já tem; pode ser bem pouca, mas comece com esta fé.

A beautiful example of this is the story of the man who brought his sick son to Jesus in Mark 9. Jesus looked at the man and said, "I can heal your son. If you will believe, I will heal him." The father then makes a classic statement: "Lord, I do believe. Help me overcome my unbelief." Have you ever felt like that? "Lord, I have some faith. But I also have some doubts." This man was filled with faith and doubt, yet despite his honest doubts, he went ahead and asked Jesus for a miracle.
Um lindo exemplo disso é a história de um homem que trouxe seu filho doente para Jesus, em Marcos 9. Jesus olhou para o homem e disse, "Eu posso curar o seu filho. Se você crer, eu o curarei." O pai então fala uma frase classica: "Senhor, eu creio. Ajuda-me a superar a minha incredulidade." Você já se sentiu assim? "Senhor, eu tenho um pouco de fé. Mas eu também tenho algumas dúvidas." Este homem estava cheio de fé e dúvida, e ainda apesar da sua honestidade em assumir as dúvidas, ele foi até Jesus e pediu pelo milagre.

And he got his miracle - Jesus healed his son. Mustard seed faith moves mountains. No matter how weak or how frail you think your faith is, it's enough to get you through what you're facing because your "little faith" is in a big God. Matthew 17:20 says, "If you have faith as small as a mustard seed . . . Nothing will be impossible for you." That's not a lot of faith; in fact, it's just a little faith. But what else does that verse teach?
E ele conseguiu o milagre - Jesus curou o seu filho. A fé do tamanho de um grão de mostarda pode mover montanhas. Não importa quão fraca ou frágil você pense que sua fé é, já é o bastante para passar pelo que você está enfrentando por que sua "pequena fé" está em um grande Deus. Mateus 17:20 diz, "Se você tem a fé do tamanho de uma semente de mostarda... Nada será impossível a você." Não é uma grande fé, na verdade, é só um pouco de fé. Mas o que mais o verso ensina?

"If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move,' and it will move" (NIV). Mustard seed faith moves mountains. Don't get this reversed; we tend to read this verse backward; we want it to say, "If you have faith like a mountain, you can move a mustard seed" - as if it takes enormous faith to do a very little task. Everybody has faith. You had faith this morning when you ate your cereal - faith that your spouse didn't put poison in your granola! You had faith when you sat down in your computer chair - faith that it wouldn't collapse. Everybody has faith; the difference is what you put your faith in. Sometimes people will tell me they don't want to surrender to Jesus until all their questions are answered; they don't want to make a commitment until everything is understood.
"Se você tem a fé do tamanho de uma semente de mostarda, você pode mover montanhas, 'Saia', e a montanha sairá" (NIV). Pequena fé move montanhas. Não entenda o inverso; temos a tendencia de ler este verso de trás pra frente, queremos dizer, "Se você tem uma fé do tamanho da montanha, poderá mover um grão de mostarda" - se fosse preciso uma fé enorme para fazer pequenas coisas. Todos tem fé. Você teve fé nesta manhã quando comeu seu cereal - fé que sua esposa não envenenou sua granola! Você teve fé quando sentou em frente ao computador - fé que a cadeira te suportaria sem quebrar. Todos temos fé; a diferença é onde você coloca sua fé. As vezes as pessoas dirão que não querem se entregar a Jesus até que todas suas perguntas sejam respondidas; eles não querem compromisso até que tudo seja entendido.

God wants you start with the faith you have, and based on the example of the mustard seed, you don't need a whole lot of faith to do great things for God. You just need a little. So here's a trustworthy equation: Little Faith + Big God = Huge Results! - You take your little faith; "Lord, I believe! Help me with my unbelief!" - And you place your faith in our big God. And then he'll show you how he works out huge results.
Deus quer que você comece com a fé que você tem, e baseado neste exemplo do grão de mostarda, você não precisa de muita fé para fazer grandes coisas para Deus. Você só precisa de um pouco. Então aqui está uma importante equação: Pequena Fé + Grande Deus = Resultados Enormes! - Você pega sua pequena fé; "Senhor, Eu creio! Ajuda-me na minha incredulidade!" - E você coloca esta fé no nosso Grande Deus. Então ele te mostrará como ele trabalha para alcançar grandes resultados.

segunda-feira, 7 de setembro de 2009

Deus está no silêncio.

“O Senhor lhe disse: "Saia e fique no monte, na presença do Senhor, pois o Senhor vai passar". Então veio um vento fortíssimo que separou os montes e esmigalhou as rochas diante do Senhor, mas o Senhor não estava no vento. Depois do vento houve um terremoto, mas o Senhor não estava no terremoto. Depois do terremoto houve um fogo, mas o Senhor não estava nele. E depois do fogo houve o murmúrio de uma brisa suave. Quando Elias ouviu, puxou a capa para cobrir o rosto, saiu e ficou à entrada da caverna. E uma voz lhe perguntou: "O que você está fazendo aqui, Elias?"” (I Reis 19:11-13)



Deus não falou com Elias no barulho do vento, do terremoto ou das chamas. Muitas vezes Deus quer falar com você no silêncio.

Hoje estava assistindo alguns videos e então vi esta mensagem de Rob Bell no youtube: http://www.youtube.com/watch?v=BBRjrtA3Dqw&feature=PlayList&p=953B7B0F4D5F6798&index=6

Desafio você a se ler este texto em silêncio, sem o barulho da TV, ou do som do computador, nem mesmo do seu escritório. Procure um local solitário e silencioso para ler este texto… Vamos aprender a ouvir o silêncio.



Noise
Por Rob Bell.



[ Por que é tão difícil lidar com o silêncio?

183 milhões de pessoas são regularmente expostas a ruídos rotulados como excessivos pela Agência de Proteção Ambiental.

Você tem um celular?

Correio de voz?

Você tem um celular com correio de voz e e-mail?

Você tem uma TV? Mais de uma TV?

Você deixa o rádio ligado o dia inteiro? No trabalho, no carro, em casa?

Existe algo do tipo “ruído visual”?

Você gostaria de ver mais outdoors pelas ruas por onde passa?

Já não temos bastante centros comerciais?

Você sente como se Deus estivesse distante?

Você gostaria que a voz de Deus fosse mais alta na sua vida?

Há alguma ligação entre a quantidade de barulho na nossa vida e a nossa incapacidade de ouvir a Deus?

Camionetes e minivans agora já possuem sistemas de DVD e CD separados nos bancos de traseiros.

Você já pode comprar uma roupa “wired”, casacos e jaquetas equipadas com celular e MP3.

Experimente isso:

Sente-se na sua cadeira confortavelmente e comece a respirar bem devagar enquanto lê.

“E falou Moisés e os levitas, dizendo à todo o Israel: ‘Guarda silêncio, e ouve, oh Israel’”. (Deuteronômio 27:9)

“Consultai o seu coração no seu leito, e se cale.” (Salmos 4:4)

“Mas o Senhor está no seu santo templo, que toda a Terra se cale diante dele.” (Habacuque 2:20)

“Vinde a mim os que estão cansados e oprimidos, e eu os aliviarei.” (Jesus, em Mateus 11)

Se eu não ficar quieto e não escutar, como Jesus me aliviará?

Você já experimentou gastar o mesmo tempo se preocupando e falando de suas dificuldades e situações confusas, quanto você passa em silêncio, ouvindo o que Deus pode ter pra te dizer?

Por que falar é tão mais fácil que escutar?

“Mas Jesus se retirava para lugares solitarios e ali orava.” (Lucas 5:16)

Estas são as disciplinas que Jesus praticava: Silêncio, Solidão.

Quando foi a última vez que você foi para um lugar solitário?

O que há de tão difícil no silêncio?

Por que é tão mais fácil me cercar de barulhos e continuar em frente, do que parar, ficar em silêncio e ouvir?

A quanto barulho eu me sujeito voluntariamente?

Será que minha agenda, meu tempo, minha vida, são as de uma pessoa que quer ouvir a voz de Deus?

Talvez a cura e a orientação que precisamos desesperadamente não virão de mais uma reunião ou sessão de terapia, sermão ou livro de auto-ajuda, mas simplesmente de ouvir a voz de Deus.

Você acredita que a voz de Deus é mais interessante que as vozes que te cercam?

É possível que você esteja buscando a Deus nos ventos, terremotos e chamas, e Ele esteja te esperando no silêncio. ]




“O Senhor lhe disse: "Saia e fique no monte, na presença do Senhor, pois o Senhor vai passar". Então veio um vento fortíssimo que separou os montes e esmigalhou as rochas diante do Senhor, mas o Senhor não estava no vento. Depois do vento houve um terremoto, mas o Senhor não estava no terremoto. Depois do terremoto houve um fogo, mas o Senhor não estava nele. E depois do fogo houve o murmúrio de uma brisa suave. Quando Elias ouviu, puxou a capa para cobrir o rosto, saiu e ficou à entrada da caverna. E uma voz lhe perguntou: "O que você está fazendo aqui, Elias?"” (I Reis 19:11-13)

Ter Paciência em Meio ao Desencorajamento

September 3, 2009

Having Patience in the Midst of Discouragement
Ter Paciência em Meio ao Desencorajamento
by Rick Warren


“You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised. For in just a very little while, ‘He who is coming will come and will not delay’” (Hebrews 10:36–37 NIV).
"Você precisa perseverar para que quando fizer a vontade de Deus, receba o que ele tem prometido. Pois em pouco tempo, Ele quem está por vir, virá e virá sem demora!" (Hebreus 10:36-37 NVI).

If you’re discouraged because of God’s delay in answering your prayers, understand the delay is not a denial. Just because the answer or the miracle hasn’t come—yet—that doesn’t mean God isn’t going to answer, or that he’s forgotten you, or that he doesn’t care about you. It simply means “not yet!”
Se você está desanimado por que Deus está demorando para responder suas orações, entenda que a demora não é uma negação. Não é por que a resposta ou o milagre não vieram - ainda - que Deus não irá responder, ou que ele tenha te esquecido, ou que ele não se importe. Simplesmente não é o momento "ainda!"

Spiritual maturity is knowing the difference between “No” and “Not yet,” between a denial and a delay. The Bible tells us, “He who is coming will come and will not delay” (Hebrews 10:37 NIV).
Maturidade espiritual é saber a diferença entre "não" e "não ainda", entre uma negação e uma demora. A Biblia nos diz: "Ele quem está por vir, virá e virá sem demora!" (Hebreus 10:36-37 NVI).

The delay may be a test of your patience. Anybody can be patient once. And, anybody can be patient twice. And, just about anybody can be patient three times. So God tests you patience over and over and over.
A demora pode ser um teste para sua paciência. Qualquer pessoa pode ser paciente uma vez. E, qualquer um pode ser paciente duas vezes. E, quase ninguém é paciente três vezes. Então deus está testando sua paciencia uma e outra e outra vez.

Why? To see how patient you are?
Por que? Para ver quão paciente você é?

No, he does it to show you how patient you are. So you’ll know what’s inside of you, and you’ll be able to know your level of commitment. God tests you so that you can know he is faithful, even if the answers you seek are delayed.
Não, Ele faz isto para te mostrar quão paciente você é. Então você saberá o que está dentro de você, e vai ser capaz de saber seu nível de comprometimento. Deus te testa para que você saiba que Ele é fiel, ainda que as respostas demorem.

If you’re discouraged, turn it around by remembering God teaches you patience during delay. Ask him to transform your discouragement into patience.
Se você está desanimado, lembre-se que Deus está te ensinando a ser paciente durante a espera. Peça a Ele para transformar seu desânimo em paciência.

You may be going through difficult times right now and feel like dropping off the planet. You’re discouraged because the situation you face seems unmanageable, unreasonable, or unfair.
Você pode estar passando por momentos difíceis e sentir como se o mundo estivesse de ponta cabeça. Você está desanimado por que a situação parece incontrolável, inadequada, ou injusta.

It may seem unbearable and inside you’re basically saying, “God, I can’t take it anymore. I just can’t take it anymore!”
Pode parecer intolerável, e por dentro você está dizendo, "Deus, não aguento mais, simplesmente não aguento mais!"

But you can.
Mas você pode!

You can stay with it longer because God is with you. He’ll enable you to press on. Remember, you are never a failure until you quit.
Você pode aguentar mais por que Deus está com você. Ele vai te capacitar para continuar. Lembre-se, você nunca será um derrotado até que você desista.

Don’t quit. Resist discouragement and finish the race God has set before you.
Não desista. Resista ao desencorajaamento e termine a corrida que Deus estabeleceu para você!

sexta-feira, 4 de setembro de 2009

Resistindo ao Desanimo

September 2, 2009

Resisting Discouragement
Resistindo ao Desanimo
by Rick Warren



“So don’t get tired of doing what is good. Don’t get discouraged and give up, for we will reap a harvest of blessing at the appropriate time” (Galatians 6:9 NLT).
"Não se canse de fazer o bem. Não se desanime, nem desista, pois teremos uma colheita de bençãos no tempo apropriado" (Galatas 6:9 NLT).

There are many things that work to keep us from completing our life-missions. Over the years, I’ve debated whether the worst enemy is procrastination or discouragement. If Satan can’t get us to put off our life missions, then he’ll try to get us to quit altogether.
Existem muitas coisas que acontecem para nos impedir de cumprir nossa missão em vida. Através dos anos, eu debatia se o pior inimigo é a demora para algo acontecer ou o desanimo. Se Satanás não pode tirar de nós nossa missão, então ele vai tentar fazer com que a gente desista.

The apostle Paul teaches that we need to resist discouragement: “So don’t get tired of doing what is good. Don’t get discouraged and give up” (Galatians 6:9 NLT).
O apóstolo Paulo ensina que devemos resistir o desanimo: "Não se canse de fazer o bem. Não se desanime, nem desista, pois teremos uma colheita de bençãos no tempo apropriado" (Galatas 6:9 NLT).

Do you ever get tired of doing what’s right? I think we all do. Sometimes it seems easier to do the wrong thing than the right thing.
Você já se cansou de fazer o que é certo? Creio que todos nos cansamos. As vezes parece mais fácil fazer o errado do que o certo.

When we’re discouraged, we become ineffective. When we’re discouraged, we work against our own faith. Quando estamos desanimados, nos tornamos inefetivo. Quando estamos desanimados, agimos contra nossa própria fé.

When I’m discouraged, I’m saying, “It can’t be done.” That’s the exact opposite of saying, “I know God can do it because he said . . . .”
Quando estou desanimado, eu digo: "Isso não vai dar certo." Isto é exatamente o contrário de dizer: "Eu sei que Deus pode todas as coisas por que Ele disse..."

Ask yourself these questions:
Pergunte-se essas coisas:

• How do I handle failure?
Como eu lido com o fracasso?

• When things don’t go my way, do I get grumpy?
Quando as coisas não acontecem como eu queria, eu fico extremamente irritado?

• When things don’t go my way, do I get frustrated?
Quando as coisas não acontecem como eu queria, eu fico frustrado?

• When things don’t go my way, do I start complaining?
Quando as coisas não acontecem como eu queria, eu começo a reclamar?

• Do I finish what I start?
Eu termino o que eu comecei?

• How would I rate on persistence?
Qual é o meu nível de persistência?


If you’re discouraged, don’t give up without a fight. Nothing worthwhile ever happens without endurance and energy.
Se você está desanimado, não desista sem lutar. Nada acontece sem perseverança e energia.

When an artist starts to create a sculpture, he has to keep chipping away. He doesn’t hit the chisel with the hammer once, and suddenly all the excess stone falls away revealing a beautiful masterpiece. He keeps hitting it and hitting it, chipping away at the stone.
Quando um artista começa a criar uma escultura, ele tem que ir tirando pedaços fora. Ele não bate no cinzel de uma vez e pronto, todo o excesso cai revelando uma bela obra de arte. Ele vai tirando pedaço a pedaço da pedra.

And that’s true of life, too. Nothing really worthwhile ever comes easy in life. You keep hitting it and going after it, and little-by-little your life becomes a masterpiece of God’s grace.
Isto é verdade na vida, também. Nada na vida acontece facilmente. Você tem que ir batendo e indo atrás, e pouco-a-pouco sua vida se torna uma obra de arte da Graça de Deus.

The fact is, great people are really just ordinary people with an extraordinary amount of determination. Great people don’t know how to quit.
A verdade é, grandes pessoas são somente pessoas comuns com uma determinação extraordinária. Grandes pessoas não sabem o que é desistir.

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Para que se preocupar?

September 1, 2009
Why Worry?
Para que se preocupar?
by Rick Warren

“And if God cares so wonderfully for wildflowers that are here today and thrown into the fire tomorrow, he will certainly care for you. Why do you have so little faith?” (Matthew 6:30 NLT).
"E se Deus cuida tão maravilhosamente das flores selvagens, que hoje existem e amanhã são jogadas ao fogo, Ele certamente cuida de você. Por que sua fé é tão pequena?" (Mateus 6:30 NLT).


Do you tend to expect the worst? Do you panic when you get a letter with IRS stamped on the envelope or when you hear a rumor about layoffs at work?
Você está sempre esperando o pior? Você entra em pânico quando recebe uma carta com um selo da Recenta no envelope, ou quando ouve rumores de demissões no trabalho?

The word worry comes from an old English word meaning “to choke or strangle.” Of course, that’s exactly what worry does to your productivity and happiness. It’s a self-defeating waste of time.
A palavra "preocupação" vem de uma palavra antiga que significa "entrar em choque ou sentir-se estrangulado." Claro, é exatamente isto que a preocupação causa à sua produtividade e felicidade. É uma total perda de tempo.

In his famous Sermon on the Mount (Matthew 6:25–34), Jesus gave four reasons for not worrying and the secrets of overcoming it:
No seu famoso Sermão do Monte (Mateus 6:25-34), Jesus deu quatro razões para não nos preocuparmos e os segredos para vencermos as preocupações:

1. Worry is unreasonable. To worry about something you can’t change is useless. To worry about something you can change is foolish! And every time you review a worry in your mind, it just gets bigger. Worry amplifies problems out of proportion.
1. Preocupar-se é insensato. Preocupar-se com algo que você não pode mudar é inútil. Preocupar-se com algo que você não pode mudar é tolice! E toda vez que você revê uma preocupação na sua mente, ela se torna ainda maior. Preocupar-se aumenta o problema além da sua proporção.

2. Worry is unnatural. You weren’t born a worrier. It is a learned response to life. In fact, you have to practice to get good at it. Fortunately worry can be unlearned. The only species in God’s creation that worries is human beings. We don’t think God will take care of us.
2. Preocupar-se não é natural. Você não nasceu com preocupações. É algo que aprendemos em resposta à vida. Na verdade, é preciso praticar para ficar bom nisso. Felizmente, podemos desaprender! A única espécie que Deus criou e que se preocupa é o ser humano. Nós não achamos que Deus vai cuidar de nós.

3. Worry is unhelpful. It doesn’t work. It can’t change the past. It can’t control the future. It only makes you miserable today. Worrying about a problem never solves the problem.
3. Preocupar-se não ajuda em nada. Não funciona. Não pode mudar o passado. E não pode controlar o futuro. Apenas te faz miserável no hoje. Preocupar-se com um problema nunca resolve o problema.

4. Worry is unnecessary. God has promised to take care of you if you’ll trust him with the details of your life. As a child, if you asked your father for lunch money you never worried about where it would come from. That was his problem. Let God be God in your life! “God will take care of you, just have faith.”
4. Preocupar-se é desnecessário. Deus prometeu cuidar de você se você confiar a Ele os detalhes da sua vida. Quando criança, ao pedir dinheiro para o almoço ao seu pai, você nunca se preocupou de onde viria aquele dinheiro. Isto era um problema dele. Permita que Deus seja Deus na sua vida! "Deus vai cuidar de você, apenas tenha FÉ."

How can I break the worry habit?
Como posso quebrar o hábito de me preocupar?

First, trust God with every area of your life: “But your heavenly Father already knows perfectly well that you need them, and he will give them to you if you give him first place in your life and live as he wants you to” (Matthew 6:32 LB).
Primeiro, confie em Deus todas as áreas da sua vida: "Mas seu Pai celestial já sabe perfeitamente o que você precisa, e ele vai te proporcionar tudo isto se você o colocar em primeiro lugar na sua vida e viver conforme a vontade dEle" (mateus 6:32LB).

Second, live just one day at a time: “So don’t be anxious about tomorrow. God will take care of your tomorrow too. Live one day at a time” (Matthew 6:34 LB).
Depois, viva um dia de cada vez: "Não fique ansioso com o amanhã. Deus vai cuidar de você amanhã também. Viva um dia por vez" (Mateus 6:34 LB).

O que está te preocupando?

August 31, 2009

What Are You Worried About?
O que está te preocupando?
by Rick Warren


“Don’t fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God know your concerns. Before you know it, a sense of God's wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It's wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life” (Philippians 4:6–7 MSG).
"Não fique ansioso ou preocupado. Ao invés disso, ore. Que petições e louvores moldem as suas preocupações em orações, levando tudo ao conhecimento de Deus. Antes que você imagine, a totalidade de Deus, tudo cooperando para o bem, para te trazer paz. É maravilhoso o que acontece quando Cristo toma o lugar da preocupação no centro da sua vida" (Filipenses 4:6-7MSG).

Two businessmen were talking about the economy:
Dois homens de negócios estavam conversando sobre economia:

Jack: “I’m about to lose my job and our house is in foreclosure, but I don’t worry about it.”
Eu estou prestes a perder meu emprego, minha casa está na justiça por falta de pagamento, e eu não me preocupo".

Bob: “How can you not be worried?”
Como você pode não se preocupar?

Jack: “I’ve hired a professional worrier. He does all my worrying for me. That way I don’t have to think about it!”
Eu contratrei um preocupante profissional. Ele se preocupa com todas as coisas por mim. Desta forma eu não tenho nem que pensar nisso tudo!

Bob: “That’s a fantastic idea. How much does it cost to hire a professional worrier?”
Que idéia fantástica. Quanto custa para contratar um preocupante profissional?

Jack: “$50,000 a year.”
50,000 por ano.

Bob: “$50,000! Where are you going to get that kind of money?”
50000! ONde vai conseguir todo esse dinheiro?

Jack: “I don’t know. That’s HIS worry!”
Não sei. Isto é uma preocupação DELE!


Worry is something you learn to do.
Preocupar-se é algo que aprendemos

There is no such thing as a “born worrier.” It is a learned response to life. You learned to worry from two sources:
Ninguém nasce já se preocupando. Aprendemos isto em resposta a vida. Você aprendeu a se preocupar de duas maneiras:


1. You learned to worry from experience. After years of mistakes, failures, and unfulfilled expectations, you’ve discovered that things don’t always turn out right. Out of these experiences you formed the habit of worrying.
1. Das suas experiências. Depois de anos de erros, falhas, expectativas não alcançadas, você descobriu que as coisas nem sempre acabam certo. Dessas experiências você formou o hábito de se preocupar.


2. You learned to worry from examples. There are many models around you. Studies show that children usually pick up their parent’s worries. Anxious parents raise anxious kids.
2. Dos seus exemplos. Existem vários modelos ao seu redor. Os estudos mostram que crianças normalmente carregam as mesmas preocupações que seus pais. Pais ansiosos criam filhos ansiosos.


Since worry is a learned response to life, it can be unlearned!
Se preocupar-se é algo que aprendemos, podemos desaprender!


The starting point for overcoming worry is to realize it is useless. It does you no good to worry. It is “stewing without doing.” Worry has never changed anything. Worry cannot change the past. Worry cannot control the future. Worry only makes you miserable today.
O ponto de partida para superar as preocupações é perceber que elas não tem utilidade. Preocupação não te traz nenhum bem. É indignar-se e continuar sem fazer nada! Preocupar-se nunca mudou nada. Não pode mudar o passado e tão pouco controlar o futuro. PReocupação apenas o torna miserável no hoje.

Worry has never solved a problem, never paid a bill, and never cured an illness. It only paralyzes you so you can’t work on the solution. Worry is like racing a car when its engine is in neutral; it doesn’t get you anywhere, it just uses up gas.
Preocupar-se nunca resolveu nenhum problema, nunca pagou uma conta, e nunca curou alguma enfermidade. Apenas o paraliza e você não consegue enxergar e trabalhar na solução. Preocupar-se é como tentar acelerar um carro em ponto morto, nào te leva a nenhum lugar, apenas gasta o seu combustível.


The Bible teaches, “An anxious heart weighs a man down” (Proverbs 12:25 NIV).
A Bíblia nos ensina: "Um coração ansioso derruba um homem" (Proverbios 12:25 NVI)

On top of that, worry exaggerates the problem. It plays on your imagination. Have you ever noticed that when you worry about a problem it gets bigger? Every time you repeat if over and over in your mind you tend to add details, amplifying it so you feel worse.
Além disso, preocupar-se aumenta o problema, pois brinca com a sua imaginação. Você já notou que quando você se preocupa com um problema este problema fica cada vez maior? Toda vez que você repete na sua mente há a tendencia de acrescentar detalhes, amplificando o problema até você se sentir ainda pior.

What’s the solution? Instead of worrying, talk to God about what’s worrying you. He is someone who can do something about it.
Qual é a solução? Ao invés de preocupar-se, converse com Deus sobre o que o tem preocupado. Ele é quem pode fazer alguma coisa.

“Don’t fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God know your concerns. Before you know it, a sense of God’s wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It’s wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life” (Philippians 4:6–7 MSG).
"Não fique ansioso ou preocupado. Ao invés disso, ore. Que petições e louvores moldem as suas preocupações em orações, levando tudo ao conhecimento de Deus. Antes que você imagine, a totalidade de Deus, tudo cooperando para o bem, para te trazer paz. É maravilhoso o que acontece quando Cristo toma o lugar da preocupação no centro da sua vida" (Filipenses 4:6-7MSG).